46
凯茨仿佛从恶梦中醒来,浑身无力。她想坐起来,可是背后的肌肉酸痛得不行。有
一双手扶着她,把她轻轻放回床上。
凯茨耳边传来麦金尼斯的说话声:“谢谢你,杰夫。”
凯茨身上盖了一层又一层,她开始感觉到有点儿热,不想再睡了。“雷切尔呢?”
她轻轻问。
“她很好。”说话的是海利教授,“我们进去的时候,她还能动。多亏了你,凯茨,
太感谢了。”老人的眼里含着泪花。
“她在哪里?”
“她就在隔壁,有个女警察正陪着她。”
“是莫伊拉·迪本。”麦金尼斯补充说。
凯茨狠狠地咬了下手指,才敢相信。这一切的确是真的。虽然身上热了,可关节部
位还是很疼。她向杰夫伸出手去。
“谢谢你,杰夫。告诉我,这到底是怎么回事?”
杰夫抓住她的手:“凯茨,我真不知道从何说起。瓦莱丽被逮捕了。”
“我知道,我只想知道,今天上午是怎么回事。”
“我想和他一起去布赖顿,可他不让我去,临走的时候,他只说了句‘替我好好照
顾凯茨’。”
“你们早晨是飞来的吗?”
“对,坐‘闪电二号’来的,那是瓦莱丽的主意。”
“杰夫,把上午的事情从头到尾给我讲讲。”
“其实也没什么,降落之前,我们先打电话通知了福斯特先生。我们是9点15分到
的。”
“然后呢?”
“福斯特先生接我们去了。这回倒是没带枪。他把我们带到客厅,我们本想给你个
惊喜,你却不在。福斯特带我们去你的房间,你还是不在。大家等了一会儿,海利先生
来了。大伙儿喝完咖啡,觉得你们俩可能去散步了。可是等了好久也不见你们回来。于
是又分头去找。可是连外面的保镖都说没见过你们俩。”
“再后来呢?”
“瓦莱丽急得像热锅上的蚂蚁。他简直要挖地三尺把你找出来。他觉得你们俩肯定
遇到什么麻烦了,但就是想不出来到底会是什么事。大家都确信你们俩没出过门,于是
又在城堡里搜寻起来。我说也许你们是和我们开玩笑,可是瓦莱丽一口咬定你不是这种
爱开玩笑的人。”
“已经11点了,海利教授说他和雷切尔约好在11点碰头。说实话我们倒不是特别着
急,只是瓦莱丽焦头烂额的,搅得别人也心神不定,他提议打电话给麦金尼斯,就说凯
茨失踪了。”
“是谁找到我的?”
“我和教授,我们到图书室找了4次。可是很显然,你们不在那儿,冷库的门也是
锁着的。瓦莱丽也冲进图书室,他发现电话居然没放好。后来海利先生带我们去冷库,
于是就听见了你在砸门的声音。”
“那么一开始呢?你们刚到的时候都干了些什么?”
“什么意思?”
“你们俩一直在一块儿吗?”
“对啊,我觉得是。我们俩一直跟着教授先生。”
“有没有可能瓦莱丽独自溜走过一会儿?”
“这不大了解。他为什么要那么做。当时我们都在竭尽全力找你们俩。他为什么要
溜走?”
“你们去实验室了吗?”
“当然去了。那里的电脑开着,为此海利教授还有点不高兴。”
“然后你们就离开了?”
“对。”
麦金尼斯打断了他们的对话,他很关心凯茨的身体状况。
“我很好,汤姆。只是跑了一上午,有点儿累了。”
这里是海利先生的房间,此时她正躺在他的床上。凯茨下床走到隔壁房间,雷切尔
还在酣睡,莫伊拉陪在床边。
“嗨,莫伊拉。”凯茨友好地和她打招呼:“比利怎么样了?”莫伊拉朝她笑笑,
作了个“OK”的手势。
一行人来到楼下,麦金尼斯把凯茨叫到一边:
“凯茨,检测结果出来了。你床单上的化验结果,被你不幸言中了。”
“我知道。”
“它们完全一样。甚至和凶手的也一样。瓦莱丽刚给福斯特打完电话,我们就上路
直奔这里来堵截他了。估计现在还没审问他。”
“你怎么不留在布赖顿,汤姆?”
“我想把这件事告诉你。”
“那又怎么样?是同情我,还是可怜我?”
“不,我是担心你。还有,阿沃卡多的事还没有了结。”
“你不是想知道阿沃卡多和瓦莱丽干了什么勾当吗?好吧,阿沃卡多杀了人,瓦莱
丽去奸了,这回总算满意了吧?”
“可是这不是事实。”
“这当然不是事实。”
“那好,凯茨。你说到底是怎么回事?”
她说不出话来,强忍着眼泪走到窗边,怔怔地看着外面。此时她脑海里只有瓦莱丽。
她就这样站了好一会儿,等情绪稳定了些才慢慢转过身,做了个深呼吸道:“就算那些
人都是他杀的,可是理由呢?还有,为什么那些人都和这儿有联系?”
“我也想不通。”麦金尼斯摇摇头。
“汤姆,为什么人们要自相残杀?”
“为性、金钱、权力,还有报复。或者,他们就是变态。”
“可是,瓦莱丽绝不可能是个变态者。我了解他。况且,你想想,所有的被害人都
来这儿捐献过精子。他们很有可能见过那些名门贵妇。会不会是有些不该公开的秘密被
泄露出去了?”
“凯茨,我实在听不懂你在说什么。”
“是雷切尔告诉我的。这儿专门为一些没有能力怀上孩子的名门贵妇怀孕。他们收
集来别人捐献的精子,把他们‘种’到她们的体内。阿沃卡多来过这儿。这事肯定和他
有关。”
停了一会儿,她又想起了什么:“对,让海利教授查找一下,今年7月和去年12月
是哪位女士和捐献精子的先生们共进午餐了。如果我没猜错的话,这些捐献者相继遭了
毒手。查找这些记录是件很容易的事。”
一行人来到图书室,海利先生打开电脑查找起来。
她叫索拉娅,丈夫是中东赫赫有名的法艾王子。他们一直过着富足的生活。王子体
恤他的人们,人们也把他奉若神灵。他在牛津上过学。不幸的是,他的兄弟姊妹相继撒
手人寰。幸好,现在索拉娅已经身怀六甲。
沉默了许久的福斯特终于发话了:“早先我们对索拉娅的行为也有所发觉。戴维斯
的死已经引来了我们的注意。可是,这事涉及到国家首脑,涉及两国利益,我们不能轻
举妄动。我们一直在琢磨究竟是谁在为索拉娅效力。可是还没等我们查出结果,伯恩利、
格林、比奇曼就相继被干掉了。这一切来得太快了。
“可是她为什么不对这儿的工作人员下手呢?”
麦金尼斯问。
“不,不会的。当我们有所觉察时,就派人和索拉娅联系过,保证诊所绝不会泄露
半点儿消息。伯恩利是最后一个,他最后成功了。他的基因流到了王子夫人的血里。孩
子将一生富有。法艾王子对自己的能力深信不疑,现在他永远也不可能知道,他的窝里
居然有一只“布谷”鸟”
------------------
亦凡公益图书馆扫校
书香门第(www.bookhome.net) |
返回 |
下一部分