三口棺材
第十三章 秘密公寓
周日清晨,灰色寒冬里的伦敦街道荒凉得如同鬼域。哈德利的车子刚转进的
Cagliostro街更是一片死寂。
如同费尔博士所言,Cagliostro街是褴褛店铺与住宅的泛滥之所,收纳了兰
姆(Lamb,英国散文家——译注)当年居住的Conduit街的所有垃圾。Conduit街
是一条细长的干道,本身就是一个商业中心:向北,它延伸至无言地掩映着
Guilford街的兵营;向南,它连通Theobald路边的交通主干线。Guilford街西向
末端处,通向Cagliostro街的入口被夹在一家文具店与肉店之间。如果不留意路
牌,Cagliostro街很容易被当作一段小巷略过。一旦穿过那两处店铺,街道便突
然展开到难以置信的宽度,既而直下200码,直到尽头处的一堵砖墙。
暗藏街道的鬼魅感乃至宛若幻觉造就的成排房舍并没有影响兰波在伦敦街道
搜寻的兴致。倘若不过是刚走出自己的家门,你未必会觉察到整个街道在夜晚已
经出现某种神秘的变化、而某张陌生的脸正在某处你从未意识到它的存在的房屋
里冲你偷笑。这正是兰波目前的状态。他与哈德利和费尔博士站在Cagliostro街
的入口处,向前望去。蜂集的店铺只占据了两侧街道不多的地面。铺子都还关着,
或是用铁艺栅栏遮挡着窗子,一副把顾客当作进攻要塞的敌人对待的阵势。即便
是它们镀金的招牌也带着某种轻蔑感。店铺的窗户都很难用“洁净”来形容:无
论是右侧远处仿佛闪亮的珠宝店还是略近一些灰浊的烟摊。这烟摊比陈年的烟草
还没精神,猥琐地躲藏在一个布告栏后面,而布告栏上充斥着从没人听说过的新
闻标题。再远一些是两列三层公寓,墙壁是暗红的砖块,窗框是白色或黄色;紧
闭的窗帘中只有几处(都在底层)现出些略为活泼的花边装饰。所有的房舍都被
煤烟熏染成同样黯淡的色调,看起来仿佛联为一体。例外的只有一处:有单独的
栏杆自路边统一的栏杆引出通向这个大门,看起来那里很有希望是一幢新装修的
公寓。再向上就看见烟囱,直指向深灰色天空。路上的积雪已经化为灰色的污渍,
呼啸的寒风穿梭街口、将一张被丢弃的报纸推搡到灯柱上战栗。
“好一派雪景。”费尔博士咕哝道。他笨拙地向前行进,四处回响着他的脚
步声。“在引起别人注意以前,我们最好先弄清楚一些事。指给我弗雷被枪击的
地方。等一下!多问一句,他住在哪里?”
哈德利指指距离他们不远的烟摊。
“就在那边。离街口不远,我告诉过你。我们会过去看一眼,虽然Somer已
经去看过、而且说那里没什么。现在我们接着往前走,去这条街大致中间的位
置……”他继续前进,阔步走出了约一码的距离,“他们搜索过人行道,最后查
到这里;也就是说,150英尺左右。后面的雪地上没有标记,那段距离不短,大
约也有150英尺。就在这里。”
他站住,慢慢转过身。
“就在半途。路中央。你看见这条街有多宽。走到这里看看:距离两边的房
子都还有30英尺。如果他是走在人行道上,我们还可以比较疯狂地假设凶手跳进
了哪扇窗户或是地下室,把枪藏在电线杆或什么东西下面,然后——”“无稽之
谈!”
“不错,无稽之谈;但我们还能怎么设想?”哈德利的口气有些愠怒,同时
大幅度挥舞着他的公文包。“就像你自己说的:这是一条街;它宽敞、简单、不
可能做假!我知道不可能有那些诡计,但到底发生了什么?目击者也什么都没看
见;如果在这里搞过什么鬼,他们一定能看见。看这里!就站在你现在站的地方、
看你现在看的方向。”他又向远处迈出几步,检查过街牌号后转过身,随即转到
右侧的人行道上。“Blackwin和Short就是在这里听到惨叫的。你从街中心往这
里走。我就在你前面。现在我转身——就这样。现在我距离你多远?”
兰波站在远处,看见费尔博士高大而孤独的身影立在这一空洞的长方形的中
心。
“更近了。这两个家伙。”博士说道,把帽子往后推了推,“不超过30英尺!
哈德利,这比我想象得还疯狂。他就在一片雪的沙漠中,而他们消失时人们就只
到枪响——砰——砰……”“一点不错。下面是光线的问题。你扮演弗雷的角色。
就在你右边,稍往前一点,刚过18号门牌——看见那路灯了?再往后略退一点,
还是在右边,看见珠宝店的橱窗了?很好。那里有盏灯,不太亮,但还算盏灯,
现在你能不能给我解释一下:两个人,就站在我现在的位置,他们有没有可能看
不清弗雷周围是否有人?”
他的语调升高了,街道上回荡着嘲讽的回音。被废弃的报纸再次被寒风捕获,
趔趄了几步便突然裂成了几片。寒风穿过烟囱发出空洞的啸声,仿佛是穿过一个
空旷的隧洞。费尔博士的黑斗篷拍打着他的身体,眼镜上的丝带也在风中狂舞着。
“珠宝店——”他重复道,眼睛放出光芒,“珠宝店!那里的灯光……那里
有人吗?”
“没有。Withers已经想到并且检查过了。那不过是展示用的灯光。橱窗和
门外都有铁艺栅栏,就像现在一样。没人能进出那里。再说了,那里距离弗雷太
远。”
费尔博士俯下身,一丝不苟地检查布防严密的橱窗。橱窗内是天鹅绒托衬着
的几盘廉价戒指和手表、一排烛台,中央是一架大型圆顶德式座钟,钟面上有两
只转动的眼睛,正开始眨眼指示十一点的到来。费尔博士凝视着这对眼睛,它们
仿佛正带着无知的好奇打量着这个刚死过人的地方,这种眼神颇令人不快,也给
Cagliostro街平添了一抹恐怖气息。费尔博士趔趄着退回街中心。
“但是,”他固执地坚持道,仿佛是在进行辩论,“这是在街道右侧,而弗
雷是被来自左侧的子弹击中背部的。这一切的前提是我们假设——现在我们显然
只能假设——袭击者来自左侧、或者说那把会飞的手枪是从左边冒出来的。我不
知道!暂且假定凶手可以在雪地上行走而不留下任何脚印,也许我们至少可以确
定他是从哪里出来?”
“从这里。”一个声音说道。
一阵疾风卷来了这些仿佛来自空无的词句。在暧昧不明的风声中,兰波一瞬
间又体验到了早在经手Chatterham监狱案子时他已熟知的那种战栗。他产生了一
种疯狂的幻觉:有东西在他眼前飞舞,而他耳边正有一个看不见的人在低语着、
正如两个目击者在那个夜晚听到的隐身凶手的低语一样。在下一个瞬间,有什么
东西卡住了他的喉咙;随后他转过身,发现刚才的怪异感觉已经以最乏味的方式
得到了解释。一个身材魁梧、脸色红润的年轻人从18号门牌边敞开的大门里走出
来。压到前额的礼帽给他的举止增加了几分阴险的气氛。年轻人咧开嘴笑着、向
哈德利问好。
“他是从这里出来的,长官。我是Somers,长官。您一定还记得,是您要我
去调查名叫Frenchie的死者在遇袭前正要去哪里的。您还要我调查有哪些房东把
房子租给了脾气古怪的房客、而那些房客当中很可能就有我们要找的人……行了,
古怪房客我已经找到了,这算不上什么难事。他就是从这里出来的。请原谅我打
断了你们的谈话。”
哈德利咬牙切齿地挤出几个感激的词,力图不显露出这通插话多让他心烦。
他的视线移向大门,有一个人影正犹疑不决地站在那里。Somers跟随着他的视线。
“哦,不,长官。这不是那个房客。”他说道,咧开嘴又是一笑。“这位是
O’Rourke先生,音乐厅里哪个家伙,记得吗?就是他昨晚认出了Frenchie。今
天早上他帮了我一点小忙。”
那个人影从阴暗处离开,走下楼梯。尽管外衣很厚实,他看起来还是很瘦小;
瘦孝却很结实,他步伐轻快,灵活得媲美表演高空飞人或是走钢丝的演员。他的
举止和蔼可亲,说话时总是略微后退一些,就像那些习惯给自己的手势留下些比
划的空间的人一样。从外表上看,他微黑的肤色使人想起意大利人,鹰钩鼻下舒
卷着的末端打蜡的浓密黑髭更加深了这一印象。一个硕大的烟斗斜叼在他嘴角,
对能吞吐烟雾他显然自得其乐。他的眼角边已经现出皱纹,眼中倒闪着富于幽默
感的蓝色光芒。自我介绍时,他往后推了推头顶精致的黄褐色帽子。从外表看,
这是一个偏好意大利风格的爱尔兰人,但他说话的语调像个美国人;真正等到他
自我介绍时,人们才发现他其实是加拿大人。
“O’Rourke不过是姓,”他说道,“我的全名是John L. Sullivan O’
Rourke。有人能猜到我名字中间的‘L’代表什么吗?各位肯定都知道那个名字
——”他挺直身子,右手在空中用力比划了两道,“万物之主的名字。但我可不
知道。我老爸给我取名字时也不知道。我就知道那是个‘L’。我叼着这烟斗希
望你们不会介意。你瞧,我认识老Loony——”他停顿一下,翘起短髭咧嘴笑了,
“我看出来了,先生们,你们都在研究我这烟斗。大家都这样。就像那首什么见
鬼歌谣里唱的,你们知道。经理觉得让我按歌谣里那家伙的行头打扮是个好主意。
哦,这是真的!瞧——”他深吸一口烟,“一点不糊弄,看见了?但我还得请你
们原谅我不得不叼着这烟斗。我真的为老Loony伤心……”他的脸色黯淡下来。
“没问题。”哈德利说道,“无论如何,多谢你能来帮忙。这样省得我去剧
院找你。”
“反正我没工作了。”O’Rourke忧郁地说。他从外衣的长袖子里伸出左手,
手腕上打着石膏、缠满了绷带。“假如我机警些,昨天晚上我就该跟着Loony。
但就在这里!别打断我……”“等一下。如果您能过来一下的话,长官,”
Somers无情地插话道,“我有一些很重要的东西想让您看看。也有些事要和您谈
谈。房东正在楼下收拾,她会告诉您有关那个房客的事。无疑他就是您想找的人。
但首先我们要去他的房间看看。”
“他的房间里有什么?”
“有很多东西,长官,比如说血迹。”Somers答道,“还有一些很古怪的绳
子……”他觉得自己在哈德利脸上看到了满意的表情,“您会对那绳子感兴趣的。
从他的工具看,那个家伙是个贼,或者至少是个干这类营生的家伙。他在门上加
了把特别的锁,所以Hake小姐(这是房东的名字)进不去。但我用我的钥匙进去
了——这算不上违法,长官;那家伙显然已经跑了。Hake小姐说他把这屋子租了
很久,但此后只用过一两次——”“来吧。”哈德利说道。
Somer关上门,引他们走过阴暗的门厅、爬上三层楼梯。这是幢很窄的楼房,
每层都有一套占据了整个楼层长度的装修过的公寓。顶层的公寓房门邻近通向阁
楼的梯子,现在正开着,多加的那把锁闪闪发亮地挂在通常的钥匙孔上。Somers
把众人引入有三扇房门的昏暗的走廊。
“首先是这里,长官。”他说道,指着左侧第一扇门,“这是浴室。我不得
不往电表里插了一先令才搞出点光亮——瞧!”
他按下开关。浴室是用肮脏的贮藏间改造的,墙上是模仿出瓷砖质地的墙纸,
地上铺着破旧的油布,笨重的热水器的水箱已经锈迹斑斑,一面凸凹不平的镜子
悬在洗手池上方,底下放着水盆和水罐。
“费过点劲收拾,能看出来,长官。”Somers继续道,“但您还是能在浴缸
的地漏边看见红色的印记。他是这里洗的手。在这个洗衣篮后面,请看——”他
带着一种戏剧化的满足感推开那洗衣篮,在后面的灰尘堆中摸索着,摸出一条仍
带潮气的毛巾,毛巾上有一些已经变为暗粉色的水渍。“他就是用这条毛巾擦拭
自己的衣服的。”Somers点点头说道。
“干得好。”哈德利轻声说道。他把弄着那条毛巾,看眼费尔博士,笑了笑,
丢下毛巾。“去其他房间吧。我对那绳子很感兴趣。”
某个人的存在弥漫在所有房间里,也许是电灯病恹恹的昏黄灯光,也许是连
O’Rourke的烟草气味也不能掩盖的刺鼻的化学药品味道。不止一处迹象暗示出
这是一个贼窟。相对面积较大的起居室里,厚实的窗帘遮挡了所有窗户。一张宽
大的桌子,强光台灯。桌上摊着一组小巧的钢铁或金属线工具,顶端圆滑、末端
弯曲(哈德利说道:“撬锁工具?”同时打了个唿哨),旁边是一些被打开的锁、
一捆便笺。此外还有一架高倍显微镜、放有玻璃载片的盒子、一个化学药品架
(上面整齐地排列着六个贴有标签的试管)、占据一面墙的书架。墙角有一个不
大的铁制保险柜。看到最后这件东西,哈德利发出一声惊呼。
“如果他真是个贼,”警督说道,“那他也是这么久以来我见到的最现代化
也最科技化的贼。我没想到在英国也有人掌握这技术了。你研究过这个,费尔。
认出来了?”
“铁箱顶上被开了个大洞,长官。”Somers亮出自己的见解,“如果他用的
是喷枪,我得说这是我见过的干得最利索的乙炔切割活儿。”
“他用的不是喷枪。”哈德利说道,“比用喷枪更利索也更简单。那是克鲁
伯家族(Krupp,德国军火制造世家——译注)的配方。化学不是我的强项,但
我想那是铝粉和氧化亚铁。在保险箱顶上混合这些粉末,再加一点——那叫什么
来着?——镁粉,然后划根火柴。它们不会爆炸,只会产生几千度的高温,把金
属板熔穿一个洞……看见桌上那个金属管子了?我们在黑色博物馆里收藏过一个
那东西。是窥视镜,或者按他们的说法:鱼眼透镜;可以像鱼眼一样在半个球面
里折射。把它插进在墙上钻出的孔里,你就能看清隔壁屋子发生的所有事。你怎
么看,费尔?”
“很好,很好。”博士说道,空洞地注视着眼前的一切,仿佛没有发现什么
重要的东西,“我希望你能看出这暗示了什么。那个谜题,那个——你说的绳子
在哪里?我对那条绳子更感兴趣。”
“在另一个房间,先生。后面的房间。”Somers说道,“那房间很堂皇,很
东方,你知道。”
Somers想到的大概是东方的吸烟室甚或是后宫。房间中色彩艳丽的长沙发、
挂件、流苏、廉价工艺品以及武器装饰都营造出人为的土耳其式的绚丽与神秘。
哈德利拉开窗帘,冬日的日光闯进屋来,让屋里人造的幻境益发显得病态。众人
向外望去,外面是延Guilford街排开的房舍后墙,下面是石砖铺地的庭院,一条
小巷蜿蜒向前、直达儿童医院后墙。但哈德利并没有在窗边耽搁很久。他冲向长
沙发上那圈绳子。绳子不粗,却很结实,每隔两英尺打一个结;除去一端系着的
古怪器械外,看起来不过是根普通的绳子。那器械像是个黑色的橡胶杯子,比咖
啡杯略大一些,极其坚韧,边缘处有类似轮胎的咬合纹路。
“哈!”费尔博士说道,“看看这个。难道说——”哈德利点点头。“我听
说过这东西,但从没亲眼见过,我甚至不相信它真的存在。瞧这里!这是一个真
空杯。也许你在孩子的玩具里见过这类东西。那种玩具手枪:朝光滑的卡片射击
末端装有软橡胶做的微型真空杯的木杆子弹。击中卡片后,橡胶杯能挤出空气使
木杆子弹钉在上面。”
“你的意思是,”兰波说道,“窃贼可以把这东西射到墙上、而它的压力足
以支撑他沿绳子爬上去?”
哈德利踌躇着,“理论上听说是这样。当然,我没有——”“他怎么把这东
西松开?我的意思是:他离开后就让绳子继续挂在那里?”
“当然,他需要有个同伙。只要你按压这东西底部的边缘,空气就会进去,
松开墙壁。即便如此,我还是看不出这种鬼把戏能在这案子里起什么作用——”
O’Rourke一直在不耐烦地看着那条绳子,此时他清了清喉咙,把烟斗从嘴里拿
出来,再次清了清喉咙以引起众人的注意。
“看这里,先生们。”他以自己特有的沙哑、神秘兮兮的声音说道,“我不
想添乱,但我确实认为这没什么。”
哈德利转过身,“怎么?你知道些什么?”
“我可以和各位打个赌。”O’Rourke点点头,用烟斗杆在空气中挥舞着强
调着重点,“这东西是Loony Frey的。给我看一眼我就能确定。听着,我不敢发
誓说这东西绝对是Loony的。这个结上有点古怪,但是——”他拿着那绳子,用
手指小心地延绳子捋着、一直到中点附近。然后他满意地眨眨眼点点头,旋动手
指,突然宛如变魔术一般将双手分开。绳子分成了两段。
“啊哈。没错。我想这就是Loony的魔法绳之一。看见没有?绳子是拧在一
起的。一头做成螺丝钉形状,另一头就是螺纹,你可以把它们像往木头里拧螺丝
钉一样把它们拧在一起。没人看得见那接点。你可以随便检查整条绳子,它也不
会在任何拉力下挣断。明白了吗?观众上台,用这绳子把幻术家或者随便你们怎
么称呼的那个演员捆在柜子里。这个绳结绕过他的手,外面的观众紧紧拉住绳子
末端保证他不会把绳子这一头抽走。明白?但他已经用牙齿把绳子拧开,用膝盖
夹住绳子保证外面看起来还是紧绷着的,然后你就可以在柜子里随便变幻什么花
样。奇迹!不可思议!地球上最了不起的表演!”O’Rourke哑着嗓子说道,随
即和蔼地扫视众人一圈,又将烟斗放回嘴里,深深地吸了一口。“没错。这是
Loony的魔法绳之一。我发誓。”
“我相信。”哈德利说道,“但那个真空杯是怎么回事?”
O’Rourke再次后退一步,给自己的手势让出地方。
“蔼—哈——Loony和人们期望的一样诡秘,当然了。但我没有一次看魔术
表演和其他那些玩意时不是多留了心眼的……等等,别误会我的意思!Loony会
玩真的很绝的戏法,我的意思是确实很绝。但那是大家都知道的俗套。好吧。他
在研究这么个戏法——听说过印度绳戏吧,你们?托钵僧往空中扔一根绳子,结
果它就直立在那里了,然后男孩爬上去——嘶……!男孩消失了。怎么样?”
一团烟雾在他比划的手势前旋转着升腾、既而消失不见。
“我也听说过,”费尔博士说道,冲O’Rourke眨眨眼,“没人看过这种表
演。”
“没错!一点不错!问题就在这里,”O’Rourke回应道,带着某种攫取的
神情,“这也是Loony为什么要不惜一切代价掌握这戏法的原因。上帝知道他到
底学会没有。我想那真空杯可以不知怎么抓住抛上来的绳子。但别问我它到底是
怎么干的。”
“还有人顺绳子爬上去,”哈德利说道,语气加重了,“爬上去然后消失?”
“哦——那是个孩子——”O’Rourke抛开了这个想法,“至少我可以告诉
你:你们发现的那东西支撑不了一个成年人的体重。听着,先生们!我可以给你
们做这个试验,从窗户荡出去,但我还不想摔断我这倒霉脖子,而且我的手腕也
不在状态。”
“我想我们已经得到足够的证据了。”哈德利说道,“你说那家伙已经逃走
了,Somers?有人看见他吗?”
Somers信心十足地点点头。
“找到他并不困难,长官。他使用的名字是‘Jerome Burnaby’,很可能是
个假名;但他的特征很明显——他有只脚先天畸形。”
书香门第(www.bookhome.net) |
返回 |
下一部分